Cuidado com os False Friends: Palavras que enganam em inglês!

Você já viu a palavra “pretend” e achou que era “pretender”? Ou pensou que “actual” significava “atual”? Pois é, você caiu na armadilha dos false friends! 😅

O que são False Friends?

False friends (ou falsos cognatos) são palavras que parecem muito com o português, mas têm significados diferentes. Isso pode causar confusão e até situações engraçadas! 😂

Vamos entender melhor com uma lista dos principais false friends e como usá-los corretamente:

Lista de False Friends comuns:

Inglês

Significado real

❌ Falsa tradução

✔️ Exemplo correto

Actually

Na verdade

Atualmente

Actually, I don’t like coffee. (Na verdade, não gosto de café.)

Pretend

Fingir

Pretender

He pretended to be sick. (Ele fingiu estar doente.)

Library

Biblioteca

Livraria

I go to the library every week. (Vou à biblioteca toda semana.)

Parents

Pais

Parentes

My parents live in Brazil. (Meus pais moram no Brasil.)

Push

Empurrar

Puxar

Push the door to open it. (Empurre a porta para abrir.)

Realize

Perceber / dar-se conta

Realizar

I realized I was wrong. (Percebi que estava errada.)

Assist

Ajudar / dar assistência

Assistir

The nurse assisted the doctor. (A enfermeira ajudou o médico.)

Fabric

Tecido

Fábrica

This dress is made of cotton fabric. (Este vestido é feito de tecido de algodão.)

Eventually

Finalmente / no fim das contas

Eventualmente

Eventually, we got home safely. (No fim das contas, chegamos em casa em segurança.)

Lecture

Palestra / aula expositiva

Leitura

I attended a great lecture on climate change. (Participei de uma ótima palestra sobre mudanças climáticas.)

❓Como evitar confusões com False Friends?

🔹 Não confie só na aparência da palavra!
🔹 Sempre verifique o contexto.
🔹 Use dicionários confiáveis e preste atenção aos exemplos de frases.
🔹 Pratique com listas como essa! 😉

🚀 Exemplos de frases corretas:

  • I realized I forgot my keys. (Percebi que esqueci minhas chaves.)

  • She went to the library to study. (Ela foi à biblioteca estudar.)

  • We need to push the car. (Precisamos empurrar o carro.)

  • I pretended to be asleep. (Fingi que estava dormindo.)

Agora que você já conhece as palavras que mais enganam em inglês, que tal praticar?

Let's practice? Clique em 'Start Quiz' e responda as perguntas.

Continue aprendendo com
outras atividades: